Web de

Escriptor manresà (1907-1936).
Pioner i víctima del periodisme d’investigació

Novetat 2020!! “L’home que s’havia de morir”, “Reporters. The Front Page” i “El Faquir Bengapur”

“L’home que s’havia de morir”, “Reporters. The Front Page” i “El Faquir Bengapur”

 

En aquest apartat podeu llegir l’obra de teatre de Josep Maria Planes L’home que s’havia de morir i les traduccions que el mateix Planes va fer de dues obres de teatre nord-americanes: El Faquir Bengapur, original d’Eulton Cursler i Lowel Brantano, i The Front Page, de Ben Hecht i Charles MacArthur.

Cal remarcar molt especialment que Josep Maria Planes traduís una obra com The Front Page, una de les comèdies dramàtiques nord-americanes més famoses, coneguda també amb el nom de “Primera Plana” i que ha arribat al cinema i al teatre. El 2003 Sergi Belbel va dirigir-ne una versió al Teatre Nacional de Catalunya.

L’existència d’aquesta versió de Planes és molt poc coneguda, tot i que es pot consultar a Internet dins el portal Memòria Digital de Catalunya. És d’on n’hem extret el centenar llarg de pàgines d’aquest text mecanografiat que us oferim aquí. El mecanoscrit conté diverses paraules subratllades en vermell. El títol que li posà Planes va ser Reporters (The Front Page). El mecanoscrit original es troba a la Biblioteca de Catalunya.

El faquir Bengapur, original d’Eulton Cursler i Lowel Brantano, una comèdia americana en tres actes, fou estrenada al Teatre Romea l’11 de desembre de 1929. El mateix any fou publicada per Llibreria Bonavia.

L’home que s’havia de morir, de Josep Maria Planes, fou estrenada al Teatre Novetats el 4 d’abril de 1930. L’original que publiquem també es troba a la Biblioteca de Catalunya.

Podeu veure aquí les tres obres:

L’home que s’havia de morir

Reporters. The Front Page

El faquir Bengapur

Agraïments: Biblioteca de Catalunya

Buscar a tot memoria.cat