Correspondència inèdita 
de Lluís Companys, Pau
Casals i altres personalitats catalanes  
(Fons Jaume Creus i Ventura)

11ª carta de Jaume Creus a Ventura Gassol (22/2/1941). (Còpia)

<-- Tornar a "Reproducció de l’epistolari..."

 

 

“TEXTE EN LANGUE CATALANA”

 

El 22 febrer 1941

 

En Ventura Gassol

Pension Alice

SAINT RAPHAEL

 

Estimat amic:

 

Acabo de rebre carta de data d’ahir d’En Daniel[1] que me diu entre altres coses lo següent, que te copiu exactament:

 

“He rebut la vostra del 19. Us escric novament, perquè sofreixo una confussió referent a les gestions que fa i que ha fet l’amic Ventura. Com compendreu, té molta importància per a mi, el sapiguer lo següent, perquè ne depèn si jo puc viure ací o no.

 

“1º - Vaig encarregar a l’amic Ventura, la recomanació d’una solicitut que vaig fer a l’Ambaixada de Mèxic. És que el 750, són d’aquest costat, o bé, d’altres fons particulars?..

 

“2º - Si això, que jo reberé no depèn dels fons de lo de Mèxic, ho tindré igualment cada mes?....

 

“3º - Tingueu la bondat d’avisar [a En] Ventura del meu canvi d’adreça, i si pot ésser, que no la dongui a ningú. Estic molt malt parat.

 

“Maison CAMPRAS”

Av. Marechal Joffre

Banyuls-sur-Mer (Pyr. Or.)

 

“Demà mateix ja hi aniré i ja podeu escriure allí.....

“... Ara que els francs no me’ls envi-hin ací a Perpinyà, i és per això que us recomano que aviseu al Ventura.

 

“Dessitjaria pel Ventura, al qual ja escriuré dintre uns dies amb més calma, un restabliment o millora de la seva salut. Ahir vàreig sapiguer que l’Artemi[2] s’havia trencat el cap en un accident de bicicleta a Sette i crec que està molt greu a l’Hospital Civil.”

 

Un amic que ha vingut ahir d’allí, me diu que la seva situació econòmica és molt greu, jo procuraré fer una recapta entre tres o quatre amics per enviar-li quelcom.

 

Me sembla que fóra molt millor, estimat amic, que li contestéssiu vós directament, que jo no comprenc perquè ell ja no ho ha fet aixins, segurament que no ho deu fer perquè tu no li contestes. Crec que hauràs fet ja el que me vas dir de recomenar-ho tot seguit que arribessis. Continua fins que en sortis.

 

Que en saps res d’això de l’Artemi? Me sap greu, i ho sento.

 

Els meus respectes a la teva muller, recorts al[s] teu[s] fills i a En Font i tu mana d’aquest que és teu i de Catalunya

 

 



[1]
Daniel Cardona i Civit

[2]Artemi Aiguader i Miró